1、原句应该是“一人之下万人之上”。
释义:原“一人之下”的“一人”是指老婆,后来词义演变成地位崇高权势显赫的大臣。一般普遍指一个人的地位十分的崇高,是可以理喻成在某某地方的地位。
2、出处
考驾照网【KaoJiaZhao.COM】
《吴越春秋》成书于东汉时期,其中《王僚使公子光传》五年记载如下:专诸者,堂邑人也(今南京合人)。伍胥之亡楚如吴时,遇之于途。专诸方与人斗,将就敌,其怒有万人之气,甚不可当。其妻一呼即还。子胥怪而问其状:“何夫子之怒盛也,闻一女子之声而折道,宁有说乎?”
专诸曰:“子视吾之仪,宁类愚者也?何言之鄙也?夫屈一人之下,必伸万人之上。”子胥因相其貌:碓颡而深目,虎膺而熊背,戾于从难。知其勇士,阴而结之,欲以为用。遭公子光之有谋也,而进之公子光。