1、“红颜”代指美人,“为”作:是、成了,解。整句连起来,直译就是:笑一下就是美人。引申开来讲:美人没得并不在于相貌、容颜,而是在于心灵。
2、“为”做介词,表目的。表面直译就是:笑是为了美人。引申义:笑只是在逢场作戏,博美人一笑罢了。
3、“笑”作高兴解,“红颜”笑只是在逢场作戏,博美人一笑罢了。
3、“笑”作高兴解,“红颜”代指爱人。整句直译:高兴只不过是因为爱人。引申义:(我)高兴只不过是因为我有倾心之人罢了。
4、“红颜”做青春解。整句直译:笑是为了年轻。引申义:正所谓,笑一笑十年少,常常笑,是为了保持一颗年轻的心。
考驾照网(KAOJIAZHAO.COM)