看过也听过好多次烟台还有一个别名叫“chefoo”只是不知道为什么会叫这个名字。今天查找了烟台文化,看完才渐渐明白,原来“chefoo”这个别名是这么回事。你想知道烟台为什么叫“chefoo”吗?一起来看看吧!
烟台之名见之于史籍最早叫“转附”,时在春秋(见《孟子·正义》),从秦朝到清朝则称为“之罘”,后改“芝罘”。从行政组织上讲,明清两朝的地方组织结构为县、保、社、村四级,现烟台市芝罘区这块地方当时为福山县东北保芝罘社和奇山社。可见,“芝罘”这个名子从古到今中国人使用了2000多年,到了近代,当外国人到了芝罘之后,根据中文的音译拼为英语的“Chefoo”。
关于“烟台”之名,相对于“芝罘”而言则年轻得多了。明洪武31年(公元1398年),明政府在现芝罘区内设“奇山守御千户所”屯兵设防,守军在海边一个叫“北熨斗山”的小山上设墩台狼烟,以为传讯之用,当地民众称为“烟台”,将小山称为“烟台山”,其后相当长一段时间“烟台”一词只是一个地理标志物,并不是一个行政机构名。
考驾照网【KaoJiaZhao.COM】
到1908年(清光绪34年)福山县废保社,全县划为20个区,现芝罘区范围内设置了三个区:芝罘区、奇山区和烟台商埠区,直到这时“烟台”作为一级行政组织才名列册籍。1913年又被称为“福山县烟台特别警察区”,1934年成为山东省直辖的“烟台特别行政区”,1938年日军侵占烟台后改为烟台市,1945年烟台解放后一直设市,1983年地改市,原烟台市域再叫“芝罘区”。
需要特别指出的是:尽管有了“烟台特别行政区”、“烟台市”的名号,芝罘和烟台这两个名子还是一直并用了好长时间。有意思的是,1968年中国人民解放军总参谋部批准烟台港实行单航次对外开放时,本人曾供职的“烟台外轮理货公司”所用的对外文件仍将“烟台”译为“Chefoo”。
1973年烟台港、中央军委批准为对外开放港口后,本人曾就此事专门请示上级有关部门,答复是“仍按原来的干”。因此本人那几年所作的对外文件仍将“烟台”译为“Chefoo”,直到70年代末才统一译为“Yantai”。这与马先生所说“半殖民地”、“人民当家作主”等并无关系。