了解天主教中文祈祷文的起源 - 考驾照网
考驾照网> 佛学> 正文

了解天主教中文祈祷文的起源

来源:考驾照网更新时间:1970-01-01 08:00

  经文是每个宗教的思想,宗教的传播,就是用经文去让世人了解这个宗教所表达的教义是什么?那你知道天主教中文祈祷文的起源吗?

  那么,下面随小编一起来了解一下天主教文化吧!

  早在16世纪,耶稣会会士来华,他们开始熟悉中国文化及其生活方式,随着时间的推移,与各阶层人士的接触,取得了丰富的经验。为了将福音广传,他们有了新的抉择:从科学转向哲学,从宗教转向道德,努力适应本地风俗与文化。为了使中国读者能理解,他们竭尽全力译书着书,将皈依者带入天主教信仰的核心——救世主耶稣基督其人其事的启示中。

  为使信友善度信仰生活,他们从中国人对神诵经祈祷的癖好获得灵感,也从异教徒们的施教方法受到启发,利玛窦和罗明坚从一传播福音开始起,就将教理的主要内容与需要诵念的祈祷文结合起来。由“信经、天主经、圣母经”开始解释信仰真谛;编着了教理书、祈祷经文备教友使用。

  1585年,信经被译成中文。1581年,罗明坚用中文写成第一部天主教信仰着作《天主实录正文》又称为《天主圣教实录》,广为传播。该着作和形式明显是东西合璧,师徒之间的对话,即一个中国人和一个西方学者之间的对话,原文用拉丁文写成的,后译成中文,这显然是一部针对非信徒的关于天主教信仰的护教小册子,既是一本要理问答,又是一部天主教教义。

  1582-1588年期间,罗明坚又着有一本《中国诗集》共58首,分34个标题,不少诗涉及天主教教义和道德的教导,我们在天堂或地狱里及最后的命运,天主的圣德,圣母玛利亚和天主降生成人等,该书于1593年公诸于世,这是陈绪纶神父的贡献。

KaoJiaZhao.Com

  1583-1586年利玛窦来华期间,首次系统地用拉丁文写成中文版葡华字典,德礼贤称之为《教理对话》,此书概述了利玛窦来华期间与文人学士谈话的内容。该书明显地具有福传性。1604年,他的《天主实义》在北京出版了,这是中国天主教史上最重要的一部作品;次年又出了一部天主教教义小册子《天主教理》,全书纲要如下:十字圣号、三位一体的表述、我们的天父、荣福玛利亚、信经等。利玛窦也教给首批中国基督徒十诫、信经和最常用的经文。

  1617年,庞迪我神父写了一本《耶稣受难始末》,从其文笔看很可能是他与李之藻合作写成。

  您可能还喜欢:

  揭秘:道教文化与中国民俗

  道教文化在当代的价值

  什么是箓?符与箓有何区别?

  道教创始于哪个时代?

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,如果侵犯了您的版权,请联系我们,本站将在3个工作日内删除。

2024年小车科目一模拟试题

2024年小车科目四模拟试题

驾校相关信息:
  • 厦门驾校排行榜
  • 厦门驾车陪练
  • 厦门汽车违章查询
  • 北京驾校排行榜
  • 北京驾车陪练
  • 北京驾车违章查询
  • 无锡车辆违章查询
  • 无锡驾驶证扣分查询
  • 无锡新区驾校排行
  • 北京驾校优惠信息
  • 周边城市驾校:
    驾校-热门城市:

    考驾照网(www.kaojiazhao.com) 旗下平台: 驾校平台 教练平台 陪练平台 考试平台

    考驾照网举报投诉方式:电话: QQ: 邮箱:(接受色情、低俗、侵权、虐待等违法和不良信息的投诉)

    Powered by 考驾照网 © 2001-2013 KAOJIAZHAO    XXXXXXXXXX