“心配しないでくたさい”比较死板,直译成“请不必担心”在朋友之间的对话中一般不用。
“心配しなくてもいいですよ”比较融合,带有感谢对方对自己的关心的语气。
还有很多说法:心配いらないよ,心配する必要がない,等等。
日语的表达很婉转,没必要死啃书本,要根据情况和对象来选择表达方法。
KaoJiaZhao.Com
考驾照网(www.kaojiazhao.com) 旗下平台: 驾校平台 教练平台 陪练平台 考试平台
考驾照网举报投诉方式:电话: QQ: 邮箱:(接受色情、低俗、侵权、虐待等违法和不良信息的投诉)
Powered by 考驾照网 © 2001-2013 KAOJIAZHAO XXXXXXXXXX