女主角就的名字就是这个英文词,但是直译为露西并不能完全的表达整部电影的看点,以及相关内容,这就很好的提现了英文翻译成中文的精髓了,而且消费者如果在影片上映之前没有了解过改影片的相关内容,看到露西这个名字就不会感兴趣,但是超体就会勾起消费者的购买欲,由于语言和文化差异,很多引进片都不是直译的,比如各种总动员,但是这些名字能让观影者第一时间获取到影片主题分类,在票房上更安全一些。
考驾照网【kaojiazhao.COM】
考驾照网(www.kaojiazhao.com) 旗下平台: 驾校平台 教练平台 陪练平台 考试平台
考驾照网举报投诉方式:电话: QQ: 邮箱:(接受色情、低俗、侵权、虐待等违法和不良信息的投诉)
Powered by 考驾照网 © 2001-2013 KAOJIAZHAO XXXXXXXXXX