同声传译是口译的一种;同声传译议员在不打断讲话者演讲情况下,不停顿地将其讲话内容传译给听众。被认为是最有效率的口译形式,是国际会议所采用的最基本口译手段;口译,按照操作形式分为五种,除同声传译外的五种分别是: 交替口译议员同时以两种语言为操作不同语言的交际双方进行轮回交替口译。应用场合很广;接续口译,为演讲者以句子或段落为单位传递信息的单向口译。用于多种场合,如演讲、祝词、授课、高级会议、新闻发布会等。耳语口译将一方的讲话内容用耳语方式轻轻传译给那一方,和同声传译一样,属于不停顿的连贯性口译活动。听众往往是个人,对象往往是外宾,国家元首或高级政府官员;视阅口译以阅读方式接收,以口头方式传出。内容一般视事先准备好的讲稿或文件。
KaoJiaZhao.Com