1、“般若”指的是“智慧”,“波罗”指“彼岸”,“蜜”指“到”,“多”是语尾的拖音,译“了”(有时“多”也可省略),译成汉文合起来是“到彼岸了”。所以原词指的是“智慧到彼岸了“。般若波罗蜜多,智慧至彼岸。
2、般若有三种:一生空无分别慧,就是了达人空,而不起人我见的智慧。,译成汉文合起来是“到彼岸了”。所以原词指的是“智慧到彼岸了“。般若波罗蜜多,智慧至彼岸。
2、般若有三种:一生空无分别慧,就是了达人空,而不起人我见的智慧。二法空无分别慧,就是了达法空,而不起法我见的智慧。三俱空无分别慧,就是了达人、法俱空,而不起人、法二种我见的智慧。
考驾照网(KAOJIAZHAO.COM)