网络语言vs是versus的简写,versus是拉丁文,表示“相对照、相对立”的意思。这个词及其简写,后来被英文采用,又辗转流人了汉语之中。
一般情况下,vs都可以翻译成“对”,比如可以说:“今晚的球赛是罗马对国际米兰。”但表示两种事物对立的时候,“对”往往无法传达“vs”所包含的“对抗,对立”的意思。有一部关于美国性书大亨的电影,名叫《人民vs拉里·弗林特》,我们翻译成《人民反对拉里·弗林特》,其实不尽准确。因为vs只表示两者对立,并没有说明谁反对谁。当然,要是翻译成《人民对拉里·弗林特》,那就不知所云了。正因为“vs”没有一个确切的汉字与之对应,所以才原装进口过来。
考驾照网【KaoJiaZhao.COM】