橘”和“桔”都是现代汉语规范字,然而“桔”作橘子一义时,为“橘”的俗写。在广东的一些方言中二字同音,“桔”也曾做过“橘”的二简字。闽南语称橘为柑仔。西南官话区的各方言中呼为“柑子”或“柑儿”。
李时珍在《本草纲目·果部》中记载:“橘实小,其瓣味微醋,即酸,其皮薄而红,味辛而苦;柑纲目·果部》中记载:“橘实小,其瓣味微醋,即酸,其皮薄而红,味辛而苦;柑大于橘,其瓣味酢,其皮稍厚而黄,叶辛而甘。”一般说来,柑的果形正圆,黄赤色,皮紧纹细不易剥,多汁甘香;橘的果形扁圆,红或黄色,皮薄而光滑易剥,味微甘酸。柑和橘虽有区别,但在日常语言中常混用,如广柑也说广橘,蜜橘也说蜜柑。
KaoJiaZhao.Com